| |
| |
340 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Ik spreek je zo weinig. Ik zie je zo weinig.... Ik spreek je zo weinig. Ik zie je zo weinig. Toch zit je nog altijd in mijn gedachten. Als ik opsta, ontbijt, in de auto zit, aan het werk ben, eten kook of probeer te slapen en zelf in mijn dromen ben je bij me. De gevoelens die ik voor je heb zijn niet minder geworden, ik denk dat ze juist sterker zijn geworden nu ik je zo mis. Als ik mijn ogen sluit zie ik je, hoor ik je, ruik ik je. Je bent fantastich!! Ik hou van jou!! 완성된 번역물 Seninle cok az konusuyorum | |
495 원문 언어 övünç Mektubu övünç Mektubu
Sayin :
OÄŸlunuz deniz Kamarot Er ......
Birligine katildigi Temmuz/ 2007 tarihinden bu yana göstermiş olduğu üstün gayreti , disiplini , çalıskanlığı, devlet malını kullanma ve korumadaki titizliği ile emsalleri arasında temayüz etmiş ve arkadaşlarına örnek teşkil etmiştir.
Böyle bir evlada sahip olduğunuz için ne kadar övünç duysanız azdır. Sizi kutlar , sağlik ve başarılarının devamını dilerim.
Birlik Komutanı Belcika Fransizcasi ve flemenkce si Lutfen, Ceviri profesyonel yapilirsa sevinirm tesekkur ederim 완성된 번역물 Lettre de compliment brief met complimenten Letter of compliment | |
| |
175 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. zo ben ik vriend. dat je denkt dat ik je mag, zegt niet veel, dat je denkt dat ik om je geef, is te dol, dat je denkt dat ik je leuk vind, is te dom van woorden, want als jij denkt wie ik ben en wat ik wil, laat je me gewoon met rust Vriend 완성된 번역물 senden hosnut oldugumu... | |
319 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Ik krijg soms de indruk, dat je mijn aandacht... Ik krijg soms de indruk, dat je mijn aandacht helemaal niet leuk meer vind. Als ik je een briefje schrijf, zeg je er niets over, als ik je een sms stuur, hoor ik niks. Is dit echt zo? Ik mis echt onze tijd, jij bent alles waarvoor ik nog blijf werken. Ik had echt gedacht dat dit wel over zou gaan, maar dat is niet zo. Jij moet dan toch gewoon de liefde van mijn leven zijn. Voor altijd ben ik de jouwe!!! 완성된 번역물 Bazen artik beni | |
218 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. zoals beloofd een beetje nieuws uit het koude... zoals beloofd een beetje nieuws uit het koude belgie. hier is alles oke en we tellen al af naar volgend jaar om u weer te zien. wij hebben reeds geboekt voor 9 juni en ook voor 15 september. hopelijk blijf je in rixos bodrum en zien we je weer prettige feestdagen en tot ziens 완성된 번역물 Soz verdigim gibi | |
| |
| |
155 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. LEHCE den Turkce ye dziekuje! ;) no i chyba pomylka, bo zdaje sie, ze cos nieco z niderlandzkiego zrozumiem :-) no i ja nie pracowalam w belgii nigdy i nie pracuje, wiec pomylka numer 2 ;))) milego wieczoru :-) ACIL 완성된 번역물 thanks! TeÅŸekkürler;) | |
| |